Quan s'escriu una data sencera o bé s'esmenta un any, es pot posar l'article el entre la preposició de i la xifra de l'any o bé ometre'l. Per exemple:
Viu al Pallars des de 1994 o bé Viu al Pallars des del 1994
27 d'octubre de 2019 o bé 27 d'octubre del 2019
Cal tenir en compte que quan l'any [...]
L'article dels noms de lloc no catalans s'escriu amb majúscula inicial i roman invariable en els casos en què, si fos català, es contrauria. Per exemple:
a Las Bárdenas
de La Rioja
per Los Angeles
des de Le Havre
d'El Bierzo
a El Cobre
Aquesta regla no s'aplica als llocs no catalans amb forma [...]
Si el nom d'una entitat, una empresa o un establiment va precedit d'article, aquest va amb majúscula inicial perquè forma part del nom propi. Per exemple:
La companyia Els Tramoies estrena espectacle aquest dijous.
L'acte va ser organitzat per l'ONG La Casa de l'Arbre.
Van anar a sopar a L [...]
La denominació habitual d'aquest país és Argentina, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República Argentina. El codi ISO que representa aquest país és AR.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un [...]
La denominació habitual d'aquest país és Azerbaidjan, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República d'Azerbaidjan. El codi ISO que representa aquest país és AZ.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i [...]
Fitxa
7108/3Darrera versió: 28.02.2013
Títol
denominacions de l'Argentina
Resposta
La denominació habitual d'aquest país és Argentina, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República Argentina.
El codi ISO que representa aquest país és AR.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
Aquest estiu anem de vacances a l'Argentina / a Argentina.
La denominació habitual d'aquest país és Índia, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República de l'Índia. El codi ISO que representa aquest país és IN.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un [...]
La denominació habitual d'aquest país és Iran, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República Islàmica d'Iran.
El codi ISO que representa aquest país és IR.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i [...]
La denominació habitual d'aquest país és Micronèsia, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és Estats Federats de Micronèsia.
El codi ISO que representa aquest país és FM.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l [...]
La denominació habitual d'aquest país és Xina, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República Popular de Xina.
El codi ISO que representa aquest país és CN.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i [...]
La denominació habitual d'aquest país és Maldives, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República de Maldives. El codi ISO que representa aquest país és MV.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en [...]
Fitxa
7108/3Darrera versió: 28.02.2013
Títol
denominacions de l'Argentina
Resposta
La denominació habitual d'aquest país és Argentina, mentre que la forma oficial, restringida a usos marcadament formals, és República Argentina.
El codi ISO que representa aquest país és AR.
Aquest topònim apareix sense article en llistes, quadres sinòptics o mapes. En canvi, en l'ús oral i en un text redactat pot anar introduït amb article o sense. Per exemple:
Aquest estiu anem de vacances a l'Argentina / a Argentina.